Si sigues el medio del doblaje mexicano, seguro sabes que el hacer bromas con los personajes es muy común. Actores como Mario Castañeda, René García y Gerardo Reyero incluso dan shows en vivo con este giro. Pero en Estados Unidos varios intérpretes están en el ojo del huracán por este tipo de chistes. Tanto de Dragon Ball como de otras series como Caballeros del Zodiaco.
El elenco de Dragon Ball Super en inglés en problemas por grabar bromas
Los actores de voz grabaron diálogos de broma encarnando a sus personajes

Se descubrió recién que, entre grabaciones, varios miembros del elenco para la versión en inglés de Dragon Ball Super grabaron diálogos de chiste. Algunos incluso con temática sexual. Hubo quejas por parte del público, en especial acusando a la producción de hipocresía por permitir estas conductas aunque echaron al actor Vic Mignogna (Broly) por acusaciones acoso sexual.
Las cosas, a partir de ahí, se han puesto más serias. Mignogna y Chuck Huber, voz de Número 17, han acusado a los responsables del doblaje de ofrecer roles a cambio de favores sexuales. Chris Sabat, quien encarna a Vegeta y es dueño del estudio OkraTron5000, ha rechazado estos alegatos y los ha señalado como ridículos.
¿Quién diría que una práctica muy común en el doblaje mexicano podría generar polémica en el vecino del norte? ¿Qué opinas del caso?