One Piece: Arturo Castañeda recibe insultos por el nuevo doblaje y así se disculpó

Hubo fanáticos que no aprobaron las voces en español y le tiraron duro al director

bkg_placeholder_16-9-c5.svg
Por:
Oswaldo Betancourt.
Imagen Pierrot

El anime de One Piece llegó a Netflix este 12 de octubre y con ello también hubo críticas a las voces en español latino, al grado de que Arturo Castañeda, el director del doblaje, compartió un video pidiendo disculpas a los fans.

PUBLICIDAD

De hecho, desde el 9 de octubre, Toei Animation compartió adelantos del doblaje en sus redes y desde entonces comenzaron las opiniones divididas, especialmente por la voz de Usopp, a cargo del actor Alejandro Orozco.

Si bien hay de críticas constructivas a comentarios nocivos, lo más triste del asunto es que hubo incluso quienes llegaron a insultar y amenazar a Castañeda.

"He estado recibiendo bastantes mensajes de odio, mentadas de madre, amenazas, una opinión general acerca de mi persona por el doblaje de One Piece", dice el director del doblaje en un la grabación.

Arturo continúa diciendo que "les quería comentar que entiendo su frustración, su malestar. Y de todo corazón les ofrezco una disculpa si no les gustó. Yo mismo y todo el equipo de trabajo, desde los traductores hasta el último ingeniero de la grabación todos nos enamoramos del proyecto y todos dimos nuestro mejor esfuerzo",

El también locutor se encargó de la dirección del doblaje de temporadas de Hora de aventura y El increíble mundo de Gumball, Los Caballeros del Zodiaco Omega, Soy una Diosa ¿y ahora qué?, entre otros trabajos.

Sobre One Piece dijo que "es uno de los mejores animes que he visto en mi vida y lamento de todo corazón que no les haya gustado el resultado", hasta agregó que pueden seguir descargando su frustración y mensajes de odio.

Recordemos que en este proceso también la decisión del cliente tiene un peso importante. Afortunadamente también hay gente que le ha dicho que sí le gustó el doblaje. El resto de los créditos tienen a Mireya Mendoza (Luffy), Georgina Sánchez (Nami), Noé Velázquez (Sanji), Nallely Solís (Chopper) y Raúl Anaya (Shanks).

PUBLICIDAD

¿Te gusto el nuevo doblaje?

Las voces de Asuna y Kirito en Sword Art Online nos contaron que doblajes de su infancia los marcaron y los actores detrás de esas voces.
Video Recordamos doblajes clásicos de anime con Ale Delint y 'Luigi' Suárez