null: nullpx
Friends

Patricia Acevedo nos habló de su trabajo como Rachel Green en el doblaje de 'Friends'

La actriz mexicana le prestó su voz al personaje de Jennifer Aniston
Publicado 11 Feb 2020 – 08:05 PM ESTActualizado 29 Abr 2020 – 08:53 PM EDT
Comparte

¿En qué gastaron su primer sueldo las estrellas?

Loading
Cargando galería

Las series llegan a nuestro país y gran parte de ellas se doblan a nuestro idioma para disfrute de los hispanohablantes del continente.

Una de las producciones más emblemáticas de finales del siglo pasado y principios de este milenio fue Friends, serie que contó con grandes voces de doblaje para los protagonistas, muchas de ellas que también han sido parte de animes como Dragon Ball.
Entre esas personas estuvo la talentosa Patricia Acevedo como Rachel Green, el personaje de Jennifer Aniston. Platicamos con la actriz mexicana sobre su papel y esto fue lo que nos dijo.

¿Qué significó para ti ser parte de esta serie que ya cumplió 25 años? Cuando empezamos a hacer la serie jamás me imaginé que fuera a tener tanto éxito, sigue vigente y gracias a Netflix la gente la ha vuelto a ver y me encanta y eso es maravilloso. Para mí siempre fue una serie divertida y me divertí grabandola.

¿Por qué piensas que sigue vigente? Su comedia es muy fina, no tiene mucho doble sentido, la puede ver toda la familia, está divertida. Los escritores eran muy buenos.

En el doblaje hubo cambio de estudios y de directores ¿Cómo fue ese trabajo? Yo con todos los que trabajé me sentí a gusto. Cada uno ponía un poquito de él en la serie y eso tuvo mucho que ver. Los directores eran muy buenos. Primero dirigió el doblaje Martín Soto y con base en lo que él me explicó a mí fue como yo trabjé el papel siempre.

¿Recuerdas que indicaciones de dirección te dieron? Me dijeron que era una comedia familiar y que no podíamos meter localismos. Que mi personaje era una chica que de repente parecía una tontita pero no lo era, entonces que en ningún momento la hiciera sentir así.

¿Qué te gusta de Rachel? Era muy alegre y divertida, se llevaba bien con sus amigos. Me gusta la relación que había entre ellos.

¿Consideras que este papel marcó tu carrera? ¿Sabes qué?, en principió no porque aquí en México casi no se vio. Cuando la llegaban a pasar en español era muy noche. Cuando iba a las convenciones y decía que 'Soy Rachel de Friends' se quedaban viendo unos a otros sin saber de quién hablaba. En realidad creo que últimamente es cuando se ha dado un poco más de apertura a la serie.

¿Pero ahora se acercan a ti por este personaje? Sí, claro. Ya me piden "habla como Rachel", pero bueno, es mi voz normal (risas).

¿Cómo fue el trabajo con el resto de tus compañeros con los cambios que tuvieron? Las mujeres mantuvimos nuestros personajes de principio hasta el final. Gisela Casillas como Phoebe y Ursula Buffay, Yolanda Vidal como Monica Geller y yo como Rachel. En ese entonces ya grabábamos por separado, por eso no hubo ningún problema con el cambio, no nos afectaba. Desgraciadmente José Carlos Moreno falleció y forzosamente tuvieron que poner a alguien para hacer a Ross, que fue Mario Castañeda y es buenísimo. Y a Benjamín [Rivera] no sé por qué lo cambiaron, de repente me dijeron "¿Qué crees?, ahora Joey lo hace Luis Alfonso [Mendoza]", pero no hubo problema porque los dos son igual de buenos.

¿Tus momentos favoritos de Rachel? Cuando se iba a casar y siempre no se casó, los trabajos que tuvo, los novios, su reencuentro con Ross y la hija que tuvieron. ¡El último capítulo! La verdad es que todos lloramos, fue muy coonmovedor para nosotros también ese cierre de cilo, fue muy fuerte.

Cargando Video...
Doblaje antes y ahora, ¿qué ha cambiado?
Comparte
RELACIONADOS:FriendsdoblajeJennifer Anistonserie